ページの先頭です
メニューの終端です。

Google翻訳ご利用の注意

2013年10月28日

ページ番号:236015

ご注意

このサイトでは、日本語以外を使用される方々にも早く多くの情報をお届けできるよう、Google翻訳サービスを導入しています。

しかしながら、全ての記事が正確に翻訳される保証はありません。

重要な情報も含まれていますので、詳しくはそのページの下部にある連絡先へ電話かファックスしてください。

ご覧いただき、ありがとうございます。

Attention

This site uses Google Translate to provide information to those who do not read Japanese.

Please note, however, that we cannot guarantee the accuracy of translated contents.

Therefore, if you have any inquiries about important information on the site, contact the relevant departments using the telephone or facsimile numbers shown on the bottom of the pages.

Thank you very much for your understanding.

주의

이 사이트에서는 일본어 이외의 언어를 사용하시는 분에게 신속하게 다양한 정보를 전달하기 위해 Google 번역 서비스를 도입했습니다.

그러나 모든 기사가 정확하게 번역되는 것을 보장하는 것은 아닙니다.

중요한 정보도 포함되어 있으니 상세한 내용에 관해서는 해당 페이지 하부에 기재된 연락처로 전화하거나 팩스를 보내 주십시오.

참조해 주셔서 감사합니다.

注意

为了向不懂日语人士也能迅速提供更加丰富的信息,本网站导入Google翻译服务。

但是,并不保证所有的内容翻译准确。

由于网站内容包括重要信息,详细情况请打电话或发传真进行咨询。联系方法记载于各页面下部。

谢谢您的阅览。

注意

為了向不懂日語人士也能迅速提供更加豐富的資訊,本網站導入Google翻譯服務。

但是,並不保證所有的內容翻譯準確。

由於網站內容包括重要資訊,詳細情況請打電話或發傳真進行諮詢。聯絡方法記載於各頁面下部。

謝謝您的閱覽。

N.B

Sur ce site, le service de Google Traduction est installé afin de fournir de nombreuses informations aux personnes qui utilisent une autre langue que le japonais, aussi rapidement que les Japonais.

Cependant, la traduction correcte de tous ces articles n’est pas garantie.

Dans la mesure où des informations importantes sont également contenues dans ce site, veuillez pour plus de détails, utiliser les cordonnées qui se trouvent en bas de la page concernée pour un contact par téléphone ou fax.

Merci pour votre attention.

¡ATENCIÓN!

En este sitio web se ha introducido el servicio de traducción de Google para poder ofrecer una mayor información de manera rápida a las personas que utilizan otros idiomas que no sea el japonés.

Sin embargo, no podemos garantizar que todos los artículos informativos sean traducidos correctamente.

Hay importante información incluida por lo que les rogamos que se pongan en contacto para obtener más información detallada en los números de teléfono y fax de la dirección de contacto que aparece en la parte inferior de la página.

Muchas gracias por ver nuestra página.

Atenção

Introduzimos o serviço de tradução da Google neste sítio, com o objetivo de oferecer mais informações de forma rápida a todos os usuários de idiomas além do japonês.

Entretanto, não garantimos a tradução precisa de todas as matérias.

Por conter informações de grande importância, pedimos que ligue ou envie um fax ao número de contato descrito na parte inferior da página para mais detalhes.

Muito obrigado pelo acesso.

Paunawa

Upang makapaghatid ng higit na maraming impormasyon sa mga gumagamit ng wikang hindi Nihongo, naka-install sa site na ito ang Google translate.

Subalit, walang kasiguruhang wastong masasalin ang lahat ng artikulo.

May kasamang mahalagang impormasyon kaya’t tumawag o mag-fax sa numerong nakasulat sa ibaba para sa detalye.

Maraming salamat sa pagtingin dito.

SNSリンクは別ウィンドウで開きます

  • Facebookでシェア
  • Xでポストする

探している情報が見つからない

このページの作成者・問合せ先

大阪市都島区役所 総務課(政策企画)

〒534-8501 大阪市都島区中野町2丁目16番20号(都島区役所1階)

電話:06‐6882‐9683

ファックス:06‐6882‐9787

メール送信フォーム